泌尿器科医・木村明の日記

腎尿管結石・前立腺癌・肥大症の診断が得意な超音波医学会専門医。

clinical ignorance


clinical ignoranceをなんて訳すか。

昨日は仕事始めでしたが、皮膚科の初来院患者さんは少なかったです。

標榜科目変更が1年かけて周知できているようです。

なので、前立腺炎のページをリニューアル中です。

これは8年前の学会で使ったスライドです。

でも、Stameyの言う「Waste basket of clinical ignorance」の訳は、 「臨床医の無知によるくずかご」で良いのか?

ignoranceとignore、無知と無視。 無知と無視では全然違います。 ignoranceには知識の欠如という意味も。

「臨床的な知識の欠如」と訳すか、「臨床医の無知」と訳すか、 これも、まったく違います。

診断基準(知識=情報)がなくて医者も困っているのか、医者は勉強もしないで横暴なのか。

どう訳して良いかわからないので、機械におまかせ。

2015年1月6日